27 март 2012, вторник

Психолингвистика в данъчното 2

Преди време бях извадила тук някои цитати от годишника на НОИ за 2008 г., в които имаше интересни разсъждения върху наложилото се словосъчетание „осигурителна тежест“, а и някои други психолингвистични наблюдения. Цитатът завършваше с положителен тон:

Обратът в мисленето на гражданите за повече доверие и собствена отговорност е възможен, когато биват обслужвани бързо и компетентно от институции с нов, по-човешки дух и облик, показващи съпричастност и съзнателност.

Да видим какво е свършила държавата през 2012 г. за своя „по-човешки дух и облик, показващи съпричастност и съзнателност“.



Не мога да не се въздържа от коментар на някои реплики от горното видео:
- Минах вчера през данъчното и взех ей таз' брошура.
- Няма вече „данъчно“. Сега е „офис на НАП“!
- Добре де... Преоблякъл се Илия...
Аз „данъчно“ казвам и на НОИ, но това е първо, защото не считам, че разходната трябва да се дели от приходната част, и второ, защото осигуровките в България са по-скоро данъци, отколкото реални спестявания (последните идеи за Сребърния фонд го доказват). „Данъчно“ е и общината, защото там се плащат данъци и такси, ама айде. Да приемем термина „офис на НАП“.
- Ама и ти се сети за данъците най-накрая. 17 април ей го къде е. Как няма да има опашки?! (пук балона)
Какъв 17 април, бе господа? Физическите лица подават декларация и плащат дължимия данък до 2 май 2012 г. Ей тук сте го написали: http://nap.bg/page?id=208

- Ето, наш'те декларации все по-пощата ги пращаме и винаги стигат. Няма празно! ("Няма празно!"?!? Кой говори така?!)
- Ама и то си е ходене...
- Може и по интернет. Трябва електронен подпис.
- Остави тая работа сега. Ей къде е пощата на 100 метра!

Остави тая работа? Да оставим електронния подпис?!? „Офисът на НАП“ не ще да намали хартията, не ще е-правителство?! Ех, преоблечен Илия...

Нататък в горното видео психолингвистични елементи няма, така че да видим следващ материал от канала на „офиса на НАП“ в youtube:



Видеото завършва с поучителното „Ето къде отиват данъците“ и следва изписване на адреса http://www.bglev.bg/
Очевидно там трябва да има по-подробна информация за разходването на данъците ми, но такъв сайт... няма. Ето къде отиват данъците ми?!

Но хайде стига вече с „веселата“ част. Дайте да видим една от тез' брошури, дет' ги дават в „офиса на НАП“. Свалям файла от линка Брошура "Спазване на осигурителните задължения от самоосигуряващите се лица" и почвам да чета „пълния вариант“.
Близо две/трети от лицата, които декларират доходи по ЗДДФЛ всяка година, са самоосигуряващи се лица. Някои от тях „забравят” да подадат една много важна декларациядекларация обр. № 6 от Наредба № Н-8 от 29 декември 2005 г. за съдържанието, сроковете, начина и реда за подаване и съхранение на данни от работодателите, осигурителите за осигурените при тях лица, както и от самоосигуряващите се лица. Други самоосигуряващи се лица често допускат грешки при деклариране на данни в подадените от тях декларации и/или не внасят дължимите осигурителни вноски.
ВАЖНО е да напомним, че НАП осъществява контрол за спазване на задълженията, свързани със задължителните осигурителни вноски за тези лица! 
Оуу много добре започваме! Забраванковциии! Най-важното е да знаете, че НАП не спи! И санкции има за нарушенията в курсив, но преди да видите долу как държавата наказва самонаетите не само за неплащане, но и за неподаване на някоя „важна декларация“, нека да споделя учудването си, че този подход далеч не се ползва в други данъчни сфери. Например, ако си купите кола сега, но я декларирате в общината след 5 години, нито ще ви напишат акт, нито ще ви глобят - само ще поискат дължимия данък с лихвата.

Та ето човешкия дух и облик, показващи съпричастност и съзнателност към самоосигуряващите се лица:
Какви са санкциите за неспазване на осигурителното законодателство от самоосигуряващи се лица?

За нарушения, свързани с подаването на данни от самоосигуряващите се лица глобата е от 50 до 500 лева за всеки отделен случай при физическите лица, или с имуществена санкция за едноличните търговци в размер от 500 до 5000 лева, а при повторно нарушение глобата е от 500 до 2000 лева, или имуществена санкция в размер 1000 лева, за всеки отделен случай, но не повече от 10 000 лева (чл. 355, ал.1 и чл.355, ал.4 от КСО);
За неподаване на декларация образец 7 „Данни за възникване на задължение за внасяне на здравноосигурителни вноски на основание чл. 40, ал.5, т.1 от ЗЗО от самоосигуряващо се лице е предвидена глоба в размер от 500 до 1000  лева, а при повторно нарушение – с глоба от 1000 до 3000 лева (чл. 104, ал.4 от ЗЗО);
За предоставяне на неверни данни при подаването на данни от самоосигуряващите се лица, с цел избягване плащането на задължителни осигурителни вноски е предвидена строго фиксирана санкция от 250 лева (чл. 355, ал.2 от КСО), а при повторно нарушение глоба от 500 лева, за всеки отделен случай, но не повече от 10 000 лева;
За невнасяне на осигурителни вноски  в срок е предвидена  глоба в размер на 50 до 500 лева, а при повторно нарушение глобата е от 500 до 2000 лева (чл. 355, ал.1 от КСО);
При невнасяне на здравни вноски за срок по-дълъг от три месеца, самоосигуряващите се лица се наказват с глоба от 500 до 1000 лева, а при повторно нарушение  глоба от 1000 до 3000 лева ( чл. 104, ал.3 от ЗЗО).
Но какво им обръщаме внимание на самоосигуряващите се? Нали така и така се топят като пролетен сняг. Нека видим Брошура „Не чакайте. Свържете касовите си апарати с НАП!”

Отново търсим психолингвистичния елемент и го намираме в заключителната част на брошурата:
Какво ще стане, ако не свържа касовия си апарат с НАП?
Неспазването на заложените в Наредба Н-18 срокове неминуемо ще доведе до запечатване на обекти и налагане на глоби и имуществени санкции от страна на НАП. Последното никога не е било цел на Националната агенция по приходите и желанието ни е това да бъде избегнато.

И в заключение:


09 март 2012, петък

Ще открие ли Facebook ключа към безплатния превод? Или не точно...

Преди много много години Google беше само търсачка и разчиташе за превода на интерфейса си на доброволци. Изведнъж портфолиото на компанията се уголеми значително и от няколко години (поне 5) уеб услугите на гиганта изобщо не се превеждат от доброволци, а от други големи фирми, които са ангажирали за целта многобройни програмисти, преводачи и администратори на проекти. Microsoft също са едни от най-големите консуматори на платени преводачески услуги, но и те многократно са се опитвали да превеждат свои продукти с помощта на доброволци. Facebook обаче са друга работа.

Никъде досега не съм прочела (нито съм чула от разните преводачески форуми) Facebook да ползват услугите на професионални преводачи. Изглежда, че приложението им за преводи Translate Facebook върши чудесна работа за поддържането на социалната мрежа на множество езици. Толкова чудесна, че през 2008 г. Facebook са подали и заявление за патент. В този блог правят изчисление, че до момента за Facebook са преведени по 100 хиляди думи на 70 езика, което означава милиони долари спестени пари за преводачески услуги.

Признавам си, че масовите преводи от доброволци (crowdsourced/collaborative translations) никога не са задържали вниманието ми за дълго и то е, защото от платени преводи не ми остава време (а и желание) за безплатни такива. Опитите на Facebook в тази сфера обаче успяха да ми станат интересни. Преди доста време бях добавила приложението им за преводи в профила си, но не се занимавах и дори бях забравила за това. Наскоро обаче в страничните полета на Facebook взеха да се появяват не реклами, а нещо като тестове за преводи. Занимателно е и признавам, че щракнах 16 пъти (оказва се, че приложението събира тази информация и всеки потребител може да види статистиката си на адрес https://www.facebook.com/?sk=translations). Обикновено преводите са добри, но се различават по стил и ми е много интересно дали няма да се получи... една голяма каша, ако потребителите гласуват по различен начин за низове, намиращи се на едно място. От друга страна, чрез тези „тестове“ Facebook събират данни от огромен брой преводачи доброволци и не е изключено резултатът да е много добър в дългосрочен план и всичко това на частица от цената, която други онлайн гиганти заплащат за подобни обеми.

Translate Facebook си има условия и до тях се стига от цитирана по-горе връзка с щракване върху Translation App Terms of Service. Само с един абзац се обяснява ясно, че всички преводи (колкото и когато ги направите) са напълно доброволни, правят се за благото на потребителската общност на Facebook и за тях не се предвижда никаква парична или друга компенсация, нито признаване на авторско право.
You understand that your participation in the Project is for the benefit of the Facebook user community as it will allow users whose participation is currently limited by language to more fully participate. You acknowledge that your participation in the Project is entirely voluntary, and you understand that no monetary or other compensation will be given to persons, including you, for Submissions. You may provide as much or as little input into the Project as you wish and can cease contributing to the Project at any time.
Дотук добре. Само времето ще покаже дали Facebook ще продължи да превежда сайта по този начин или в крайна сметка ще последва стъпките на Google и Microsoft (които на всичкото отгоре са създатели на мощни системи за машинен и доброволен превод). Аз лично смятам, че Вавилонската кула трябва да се построи :)

21 февруари 2012, вторник

Четвъртото тримесечие

В предходната статия обобщих едни данни за оредяващите редици на самоосигуряващите се лица в България:

Във всичките си публикации до момента по темата „свободни професии“ съм говорила за тежката бюрокрация, недомислиците и влошаването на бизнес климата с годините. Показателни са фактите, че през 2009 г. самоосигуряващите се са били 263 379, през 2010 г. са били 221 965, а през юни 2011 г. 187 312. В условията на ликвидна криза правителството на ГЕРБ реши (по предложение на БСК забележете) да увеличи минималните осигурителни прагове на самонаетите лица (или в българските условия „минимален данък дейност“) и резултатът е налице.
Днес, един месец по-късно, в медиите бяха оповестени данните на НСИ за четвъртото тримесечие на 2011 г., според които „Хора с малък собствен бизнес масово остават без работа“:
От статистиката отчитат, че намалението на заетите лица през последната година засяга в по-голяма степен хората, които имат собствен бизнес или извършват друга самостоятелна дейност, а не толкова наетите лица. Самостоятелно заетите, в това число работодатели и неплатени семейни работници, намаляват с 38 700 души (10.2%), а наетите - с 29 800 души или 1.1%.
Ако приемем, че посочената разлика е в сравнение с 2010 г., то цифрата 187 312, цитирана по-горе, към края на 2011 е всъщност 183 265, т.е. от 2009 до 2011 г. самоосигуряващите се лица са намалели с 80 114. Според мен обаче не всички от тях са „безработни“, както се твърди в статията. Както казва един мой приятел: „Бойко наистина намали сивата икономика! Като увеличи черната!“.

И понеже архивите са живи, искам да цитирам позицията на Синята коалиция от края на 2009 г.:
Приетото увеличение заплашва да изхвърли мнозина засегнати, особено живеещите в малки населени места, в сивата икономика.
Ние от „Синята коалиция" винаги сме защитавали позицията, че самонаемането и семейният бизнес са най-сериозната възможност за преодоляване на кризата в заетостта и структурната безработица, причинена от управленията на БСП, ДПС и НДСВ. Високият осигурителен праг е непосилен за всеки стартиращ малък бизнес и не насърчава включването на гражданите, и особено на съкратените работници, в стопанския живот и в осигурителните системи.
По изложените съображения, сме убедени, че тези мерки няма да постигнат увеличаване на приходите на ДОО и ще доведат до намаляване на броя на осигурените лица и увеличаване на дела на сивата икономика.
Много са неприятни изказванията в стил „аз нали ти казах“, но в случая прибягвам до такова, защото ме е яд. Ще ми се някой от прокаралите тъпата мярка да си признае грешката. Не че ще върне в осигурителната система изгубените 80 хиляди, но поне ще е нещо.

20 януари 2012, петък

И пак за свободните професии - този път новината е добра

Обичам професията си, мразя начина, по който я третира държавата ми. Така ще започна прелюдията към една добра новина за упражняващите свободни професии в България.

Във всичките си публикации до момента по темата „свободни професии“ съм говорила за тежката бюрокрация, недомислиците и влошаването на бизнес климата с годините. Показателни са фактите, че през 2009 г. самоосигуряващите се са били 263 379, през 2010 г. са били 221 965, а през юни 2011 г. 187 312. В условията на ликвидна криза правителството на ГЕРБ реши (по предложение на БСК забележете) да увеличи минималните осигурителни прагове на самонаетите лица (или в българските условия „минимален данък дейност“) и резултатът е налице.

На този фон имаме и едно безумно квазиданъчно бреме: осигуровки се внасят 12 пъти в годината с по 3 платежни документа, 12 декларации образец 1, една декларация образец 6, лична данъчна декларация, още поне няколко платежни за довнасяне на осигуровки и данък и накрая, ако всичко това е минало без засечки, следва колосалното постижение: заверяване на осигурителната книжка. Глобата за неподадена декларация в срок е от 50 до 500 лева за всеки отделен случай, а при повторно нарушение глобата е от 500 до 2000 лева.

И ето я и обещаната добра новина. Оказва се, че декларациите за осигурителни вноски, споменати по-горе, са не просто поредната бюрокрация, а и нарушение на закона. В началото на 2012 г. председателят на Софийската адвокатска колегия Петър Китанов и още 9 негови колеги атакуваха във Върховния административен съд (ВАС) наредба Н-8/2005 г. на министъра на финансите и поискаха тя да бъде обявена за нищожна. Според адвокатите министърът на практика е дописал данъчните и осигурителните закони, като е въвел нови декларации и срокове за подаването им. Ако съдът уважи жалбата им, от това ще се възползват не само самоосигуряващите се, но и всички работодатели. Ако ВАС отмени наредбата само в частта й за тези, които сами внасят осигуровките си, ще падне бюрокрацията само за т. нар. свободни професии.

И понеже в самото начало на своята практика бях погрешно инструктирана от данъчен служител и не подадох декларация 1 през първите три месеца, мога да ви кажа как точно се развиват нещата при нарушение на сакралната Н-8/2005 г. Когато на четвъртия месец отидох на място в НАП, служителка веднага извади справка с направените от мен вноски, в които точно и ясно личеше сумата на вноската, начинът на плащане (epay в моя случай), датата и часът на плащане. Беше ми съставен акт за три глоби от по 50 лева, а когато попитах, защо, по дяволите, са ми били дадени грешни инструкции по телефона и не счита ли НАП за редно да обяснява на хората какви са им задълженията с издаването на документ за начало на дейност, чух отговор, който оттогава съм чувала многократно от данъчните служители: „Ама защо не се обърнете към счетоводител?“. Ами щом данъчните ще ни препращат на малко по-сложните въпроси към счетоводители, защо не вземат да закрият телефона за информация и „помощния“ център към НАП, та да не се харчат парите на данъкоплатците нахалост? Та идеята, драги мои, на тия пусти декларации 1 и 6 е да могат НАП да изпращат информацията на НОИ. Защо това не може да става директно по служебен път, при положение че НАП много добре знаят кога правим вноските си и за какъв период са (в бюджетните платежни това го пише задължително), никой не може да обясни.

Стискам палци жалбата на колегите до ВАС да успее да премахне тази така омразна бюрокрация. Надявам се, че оределите редици на самонаетите ще се въодушевят от тази ценна стъпка и че най-накрая ще се случи нещо в позитивна посока в нашата сфера.

20 декември 2011, вторник

Парещ хумор

Българското мрънкане е нещо като черното в модата – винаги е актуално, независимо от годината и сезона. То е обилно като спам, а метамрънкането (мрънкане по повод мрънкането) е една от най-популярните теми сред родните есеисти и изследователи на народопсихологията (като такава).

За да има баланс в природата обаче, съществува и явлението „български хумор“. В последните години се родиха цели нови тематики: вицове за Бойко Борисов, цяла митология, свързана с Перник, бургаски лафове, като дори пламнаха и някои други – по-малки – огнища на хумора, засягащи по-ограничени аудитории, като например експлозията в Twitter по повод на анонимните заемки на Иво Сиромахов от обитателите на същата социална мрежа.

Най-новото хумористично народно творчество беше разпалено от масовото горене на произволни коли в София (а от известно време и в други градове). По-долу ще изброя няколко афоризъма и картинки по тази тема. Някои съм ги намерила във Facebook, а други съм ги чула от приятели. Предполагам, че колекцията ще се увеличи през идните дни, така че тук ще завърша с многоточие...


***

- Колко ти гори колата?
- Някъде около 10-15 минути.

***
(видяно миналия петък, 16 декември 2011 г.)
Петък е! Запалете колата и тръгвайте за село! Все едно чия кола!

***

От пресцентъра на МВР предупреждават: Ако се намирате в София, избягвайте фразата - „Паля колата и идвам“!

***

- Как Дядо Коледа ще разбере, че вече е пристигнал в България?
- Като види, че шейната му гори!

14 декември 2011, сряда

Филологически вицове III

А ето и декемврийската порция филологически вицове. Този път традиционният пернишки виц ще е в графичен вид :)

***

По скайп си пишат двама приятели.
- Хайде утре по кафе.
- Е как можа да напишеш бира с цели 4 правописни грешки?

***


Бившият гръцки премиер Папандреу звъни в МВФ:
- Ало, МВФ ли е? Нали обещахте да ни преведете пари?!
- А, да! Превеждаме: „пари” е "mоnеу".

***

- You're gonna die!
- Какво?
- You're gonna die!
- Ъъъъ...
- Юргана дай, бре, измръзнах!

 ;)

24 ноември 2011, четвъртък

Благини за преводачи

В коментарите към предходната публикация си припомнихме за двама големи български преводачи - Георги Куфов и Сидер Флорин. Тъй като те са безкрайно високи примери за подражание, реших да споделя няколко статии, в които да прочетем повече за тях:

В памет на преводача Сидер Флорин

Творчеството на Казандзакис на български или за „критския поглед” в преводите на Георги Куфов (стр. 3)

Издателство „Ентусиаст“ преиздаде наскоро две от книгите на Никос Казандзакис („Рапорт пред Ел Греко“ и „Алексис Зорбас“) в превод на Георги Куфов. Не знам дали майсторството на Куфов може да бъде изцяло оценено от хора, които не знаят гръцки, но и двете книги са ценна придобивка за почитателите на качествената литература (колкото и претенциозно да звучи това). Та „Рапорт пред Ел Греко“ съдържа няколко предговора, един от които е написан от Христо Куфов - син на Георги Куфов. В този текст (можете да го прочетете тук) Христо Куфов описва творчеството на баща си по възможно най-добрия и кратък начин:
Ще ми се просто поне малко да разкрия как в продължение на няколко десетилетия книгите на Казандзакис се прераждаха, как бяха пресътворявани на български от моя баща Георги Куфов. Дължа това и на двамата - и на автора, и на преводача.
Пресътворявани, нямам друга дума.
Сидер Флорин пък е известен със своите публикации, посветени на технологията на превода. Оказа се, че един анонимен колега е публикувал доста от неговите трудове на сайта http://translatorslair.com/, така че не пропускайте да си ги свалите.

Аз съм от поколението, което не знае руски, и за съжаление няма да мога да прочета някои неща, но определено препоръчвам "Преводачът и речникът" - Сидер Флорин, "Непреводимото в превода" - Симеон Влахов, Сидер Флорин , "Художественият превод и редакторът" - Сидер Флорин, "За превода от английски" - Сидер Флорин

И понеже започнах с „благините“, ще споделя още няколко много ценни находки от последните дни.

SDL OpenExchange - Ако не превеждате художествена литература, а скучни сегментирани текстове с различни по процент съвпадения, то този нов проект на SDL ще ви е инетересен. Ако имате лицензиран SDL Trados 2009 SP3, тук ще намерите доста ценни приложения, които добавят стойност към вече изхарчените пари. Аз лично не съм фен на версията от 2009 и още си стоя на 2007, но това се дължи и на факта, че клиентите ми така предпочитат. Когато премина към новата версия обаче, със сигурност ще се възползвам от предложенията.

Сега нещо и за редакторите. От тази година започнах да приемам редакторски задачи и материята е доста актуална за мен. Много от розовите ми представи за тази работа покафеняха, но определено може да се каже, че е интересна. Направила съм един списък в Twitter, където следя за разни новости, и онзи ден един от ценните източници в него изсипа 16 съвета към редакторите. За съжаление тези ценни напътствия не са публикувани никъде в Мрежата на едно място, така че ги копирах (ретуитнах) тук: 16 Proofreading Rules by Anglocom

Translation Feed е блог, който създадох преди една година с намерение да събирам на едно място интересни англоезични материали, свързани с преводаческата индустрия. Признавам, че не го попълвах твърде усърдно, но пък това е повод да отправя покана към хората с подобни интереси и профил в blogger да се включат в поддържането му :)

16 ноември 2011, сряда

Голямото мрънкане

Голямо мрънкане пада напоследък. Чак класация може да се направи:

Шампиони са гърците: вече спрях окончателно да слушам гръцко радио, защото не издържам на тоновете депресия, които се изливат под формата на несмешен хумор и протяжни жални мелодии.

След тях са членовете и симпатизантите на „автентичната десница“: вижте само десните блогове. От доста време всички редят тъжни анализи в стил „Крраааййй! Край, край, край.“. Край няма тая работа.

И на трето място са преводачите. Тук давам препратка, за да можете сами да прочетете колко неблагодарна и зле платена е професията на преводачa:

Преводач къща не храни – интервю с две дами, които току-що са били наградени за постиженията си в областта на превода и които използват трибуната основно за вайкане.

Това е положението. Музите ми са в грипна ваканция. В пресния сок от лимон слагам мед и малко студена вода.

08 октомври 2011, събота

Регистрация на свободната професия - да или не?

Упражняването на свободна професия в България е от честите теми в блога и не се случва рядко мои приятели и познати да ме попитат за съвет дали да регистрират свободна професия.

Ето какво отговорих на последното запитване:

Регистрирането на свободна професия зависи много от това какъв доход ще имате. Ако изкарвате по-малко от 560 лева от фриланс на месец, не си струва да регистрирате свободна професия. Плащате си дължимото по граждански договор и приключвате.

Ако ще изкарвате цялата си прехрана от фриланс обаче, е хубаво да регистрирате свободна професия - минимумът осигуровки на месец е 123,06 лева (прагът е 420 лева/месец), а данъкът обикновено се плаща в края на годината. Разходите за счетоводител започват от 20 лева/месец. За регистрация като свободна професия е необходимо: копие от диплома за завършено образование; лична карта (за проверка на данните); документ за платена държавна такса и няколко бланки, които се попълват на място в Агенцията по вписванията. След това се изисква регистрация в НАП, а после от НОИ се взима осигурителната книжка - това е еквивалентът на трудова книжка за самонаетите. Самата регистрация отнема малко време и пари и можете да я направите и сами, но след това трябва всеки месец да се подават декларации към НАП, в края на годината да се заверява осигурителната книжка, да се подава декларация 6, дрън, дрън, дрън, така че е препоръчително да натоварите с тези задачи счетоводител.

Много е важно! Ако ще фактурирате в ЕС, след като си получите Булстата, трябва да си направите и регистрация по чл. 97а от ЗДДС - т.е. ДДС регистрация само за ЕС. Регистрацията по ЗДДС за България е задължителна само при годишен оборот, надхвърлящ 50 хиляди лева, и аз лично не я препоръчвам за свободните професии в сферата на услугите.

Ако ще изкарвате над 20 хиляди лева годишно, е хубаво да направите ЕООД - по-скъпо и сложно е за счетоводна поддръжка от свободната професия, но пък ако имате разходи, свързани с дейността - това е вариантът. При свободните професии не се зачитат разходи, а се използват т. нар. нормативно признати разходи. Т.е. в общия случай това са 25% от прихода.

Някои удобства на свободната професия:
- можете да издавате фактури и клиентите ви се освобождават от досадната необходимост да ви съставят граждански договори;
- евтина и гъвкава форма за упражняване на дейност;
- ако проектите ви спрат, можете да прекъснете дейността с една декларация в НАП и няма да дължите осигуровки.

Някои неудобства на свободната професия:
- минималният праг е доста по-висок, отколкото този за трудовите договори. Любимият пример е с чистачката, която има шеф и се осигурява на 270 лева (от септ. 2011), и с колежката й, която се е самонаела и е задължена да плаща осигуровки и данъци върху 420. Поуката е, че ако имате приятел с фирма, можете винаги да го помолите за един трудов договор и да плащате осигуровки и данъци върху 270. Фактурирането вече е друга тема;
- НАП и НОИ имат някакви проблеми с Булстатовете на самоосигуряващите се лица и не трябва да се учудвате, ако заверката на осигурителната книжка или получаването на болничните ви отнема месеци;
- не се отчитат разходи за дейността. Ако имате разходи за материали, наеми, горива и т.н., надхвърлящи 25% от приходите ви, трябва да изберете друга форма на осигуряване.

03 октомври 2011, понеделник

Текст в движение

За пръв път видях кинетична типография в този клип:



Вчера видях, че се използва успешно и за музикални клипове:



А днес открих, че кинетичната фотография има доста фенове в българската блогосфера:
Дизайн на книгата: Кинетична типография,
Типография в движение | Блогът на Иван Савков,
Кинетична типография | Блогът на Tsvetkoff,
а от Кинетична типография от Stephen Fry « Булгед Помощник за дигитален печат, дизайн, полиграфия и технологии ще заема и последния клип, който бих искала да споделя:





Ако някой е виждал хубави примери на български език - да каже :)

П.П. Едно клипче със сръбска кирилица: